日文里好多字和汉字写法一样,意思也差不多,为什么?

这主要是因为在古代日本只有语言没有文字,后来因为隋唐时期日本对于中国文化而受到的影响,由僧人将汉字和中国的技术传入了日本,后来日本就全部引用中国汉字作为日本的官方文字,后来经过时代变迁日本对文字进行了改造用以适合日本语言的表达方式,利用汉字的偏旁部首创造了日本文字的“假名”。但是假名仅仅是字母不能完全代替汉字,所以就有了现在的日本假名和汉字混用的现象。

回复
  • 陈雅婷用户

    这主要是因为在古代日本只有语言没有文字,后来因为隋唐时期日本对于中国文化而受到的影响,由僧人将汉字和中国的技术传入了日本,后来日本就全部引用中国汉字作为日本的官方文字,后来经过时代变迁日本对文字进行了改造用以适合日本语言的表达方式,利用汉字的偏旁部首创造了日本文字的“假名”。但是假名仅仅是字母不能完全代替汉字,所以就有了现在的日本假名和汉字混用的现象。

    2024-11-22
    1楼
    回复

参与评论

游客评论不支持回复他人评论内容,如需回复他人评论内容请